
Hinweis: Links zu externen Webseiten öffnen sich in einem neuen Browser-Tab. Ich erhalte keine Provision und bin nicht mit den Betreiber:innen der Webseiten assoziiert. Ich habe für diesen Beitrag keine Bezahlung erhalten, es handelt sich daher nicht um Werbung.
YouTuberin BooksandLala veranstaltet diese Challenge jetzt schon seit drei Jahren! Für jeden Monat gibt es ein Schlagwort (Buzzword!), und das Ziel ist, einen Buchtitel zu finden, der ein passendes Wort enthält. Wenn das Buzzword “Wetter” ist, ist jedes Buch zugelassen, dessen Titel so etwas wie “Regen”, “Sturm”, “Schnee” etc enthält.
⇢ Die Challenge auf StoryGraph
⇢ Übersicht der Challenge-Aufgaben auf YouTube
⇢ Der Youtube-Kanal von BooksandLala
Meine Auswahl für 2023

Januar Buzzwords: “Life” & “Death”
Wörter im Titel wie “Leben”, “Lebend”, “Tod”, “Sterben” etc.

V. E. Schwab: Das unsichtbare Leben der Addie LaRue
Übersetzung: Petra Huber & Sara Riffel
Titel des Originals: The Invisible Life of Addie LaRue
Februar Buzzwords: “verbs”
Verben im Titel (da das englische Original “dance” im Titel hat, kann ich es für die Challenge lesen)

Kiran Millwood Hargrave: Der Tanz der Frauen
Ich werde es auf Englisch lesen, weil die deutsche Übersetzung erst im Juni 2023 erscheint.
Übersetzung: Stefanie Fahrner
Titel des Originals: The Dance Tree
März Buzzwords: “secret”
Wörter im Titel wie “geheim/Geheimnis”, “verborgen/Versteck”, “verschwiegen” etc.

Donna Tartt: Die Geheime Geschichte
Übersetzung: Rainer Schmidt
Titel des Originals: The Secret History
April Buzzwords: “emotions”
Emotionen im Titel

Dima Wannous: Die Verängstigten
Übersetzung: Larissa Bender
Titel des Originals: The Frightened
Mai Buzzwords: “flavours”
Wörter im Titel wie “süß”, “salzig/Salz”, “würzig/Gewürze” etc.

Gabriela Garcia: Von Frauen und Salz Roman
Übersetzung: Anette Grube
Titel des Originals: Of Women and Salt
Juni Buzzwords: “other”
Wörter im Titel wie “anders”, “verschieden”

Bernardine Evaristo: Mädchen, Frau etc.
Übersetzung: Tanja Handels
Titel des Originals: Girl, Woman, Other
Juli Buzzwords: “weather words”
Wörter im Titel wie “Sturm”, “Gewitter”, “Regen”, “Schnee” etc.

Jessica Au: Kalt genug für Schnee Roman
Übersetzung: Brigitte Jakobeit
Titel des Originals: Cold Enough for Snow
August Buzzwords: “body parts”
Wörter im Titel wie “Arm”, “Bein”, “Kopf” aber auch “Fleisch” oder “Haut” etc.

Samanta Schweblin: Hundert Augen
Übersetzung: Marianne Gareis
Titel des Originals: Kentukis
September Buzzwords: “game words”
Wörter im Titel wie “Würfel”, “Spielkarte”, “Rennen”, “verlieren/gewinnen” etc.

Faridah Àbíké-Íyímídé: Pik-Ass
Übersetzung: Tanja Ohlsen
Titel des Originals: Ace of Spades
Oktober Buzzwords: “magic words”
Wörter im Titel wie “Magie”, “Zauber”, “Hexe” etc.

Alexis Henderson: Das Jahr der Hexen
Übersetzung: Susanne Picard
Titel des Originals: The Year of the Witching
November Buzzwords: “good”
Der Titel sollte tatsächlich das Wort “gut/guter/gutes/gute” enthalten!

Jeong Yu-jeong: Der gute Sohn
Übersetzung: Kyong-Hae Flügel
Titel des Originals: 종의 기원 Jong-ui Giwon
Dezember Buzzwords: “sound words”
Wörter im Titel, die etwas mit Geräuschen zu tun haben: “Knall”, “Gesang”, “Schrei”, “Laut”, aber auch “Schweigen” und “Flüstern”

Chandler Baker: Whisper Network
Übersetzung: Astrid Finke
Titel des Originals: Whisper Network